- шуяш
- шуяш-ем1. тянуть, протягивать, протянуть; вытягивать, вытянуть; выставлять (выставить), выдвигать (выдвинуть) в каком-л. направлении
Йолым шуен возаш лечь, вытянув ноги;
шӱйым шуяш вытянуть шею.
Пӧръеҥ-влак арака кружка деке поче-поче кидым шуяш тӱҥальыч. [/i]«Ончыко»[/i] Мужики друг за другом стали протягивать руки к кружке с водкой.
– Салам лийже, капитан Мурашов! – генерал самырык офицерлан кидшым шуйыш. [/i]В. Иванов.[/i] – Здравствуй, капитан Мурашов! – генерал протянул руку молодому офицеру.
2. протягивать, протянуть; подавать (подать), подносить (поднести) вытянутой рукойКугыза эше ик стаканым темыш да Пагуллан шуйыш. [/i]Н. Лекайн.[/i] Старик налил ещё один стакан и протянул Пагулу.
Галя Йыван ӱмбаке ончале, картычкым шуйыш. [/i]А. Асаев.[/i] Галя посмотрела на Йывана, протянула (ему) карточку.
3. наставлять, наставить; наводить, навести; целить, нацелить; направлять (направить) на (в) кого-что-л.(Андрей:) Кӧн ӱмбак пычалым шуенат, тиде кӧн пычалже? [/i]Г. Ефруш.[/i] (Андрей:) На кого ты наставил ружьё, чьё это ружьё?
Сравни с:
виктараш4. тянуть, протягивать, протянуть; медлить; делать (сделать), производить (произвести), осуществлять (осуществить) что-л. медленно; оттягивать, оттянуть; откладывать, отложить– Мом шуеда, вашкерак пуэдыза! – шоктыш ала-мыняр йӱк. [/i]Я. Ялкайн.[/i] – Что тянете, раздавайте быстрее! – послышалось несколько голосов.
– Пуышаш киндым пуаш кӱлеш, ала-мом тымарте шуят. [/i]О. Шабдар.[/i] – Хлеб, предназначенный для распределения, нужно раздать, чего тянут до сих пор.
5. продолжать, продолжить; делать (сделать) что-л. дальше, не прекращая начатое или возвращаясь к нему после некоторого перерываМодмым шуяш продолжить игру.
Ипай Семёнович урокым умбакыже шуйыш. [/i]Б. Данилов.[/i] Ипай Семёнович дальше продолжил урок.
(Эчан) мланде верч кучедалмашым умбакыже шуяш шона. [/i]Н. Лекайн.[/i] Эчан хочет дальше продолжить борьбу за землю.
6. продлевать, продлить; делать (сделать) более длительным, увеличивать (увеличить) срок чего-л.Еҥын заказшым кужу сроклан шуен ом керт. [/i]И. Васильев.[/i] Заказ людей я не могу продлить на длительный срок.
Поянлык ӱмырым ок шуйо. [/i]Н. Арбан.[/i] Богатство не продлевает жизнь.
Сравни с:
шуйдараш7. наставлять, наставить; удлинять (удлинить), присоединив, приставив что-л.Шокшым шуяш наставить рукава;
кандырам шуяш удлинить верёвку;
шӱртым шуяш удлинить нитку.
Сравни с:
уштараш8. прививать, привить (растение)(Николай Александрович:) (Олмапум) мый нӧшмым шынден куштенам, мичуринский у сорт дене шуенам. [/i]Н. Лекайн.[/i] (Николай Александрович:) Яблони я вырастил из семян, привил их новым мичуринским сортом.
Иван Васильевич чылаже кумло олмапум шуен, кыдыр-кадыр, мерчен кушшо веле кодын. [/i]«Ончыко»[/i] Иван Васильевич привил всего тридцать яблонь, остались только кривые и больные.
Составные глаголы:
Марийско-русский словарь . 2015.